В сегодняшнем материале рассмотрим фразовый глагол come. Это неправильный глагол, то есть образование прошедшего времени II и III формы глагола происходит не по обычны правилам, когда к слову присоединяется окончание -ed, а образуется по особым правилам, которые нужно знать на изусть — come — came — come . Основное значение глагола come – приходить, прибывать, приезжать.
- We are closed , come tomorrow . – Мы закрыты, приходите завтра.
Но в зависимости от контекста он может приобретать вариативные оттенки значения, перевод которых не может дать онлайн-словарь.
Присоединяться
- We’ll going for a walk. Do you want to come ? – Мы собираемся прогуляться. Хочешь присоединиться ?
Достичь, занять позицию
- If Alex comes first , he ‘ ll win a grand for study . – Если Алекс займет первое место (придет первым), он выиграет гранд на обучение.
Быть следствием, наступать (после чего-то)
- The rainbow almost always comes after the rain , when it ‘ s sunny . – Радуга почти всегда появляется (наступает) после дождя, когда солнечно.
Предоставляться, быть доступным
- The dress comes in red, green and blue. – Платье доступно в красном , зеленом и синем цветах .
Обходиться, стоять
- This flat comes much expensive , we can not allow it now . – Эта квартира обойдется слишком дорого, мы не можем ее себе позволить сейчас.
Помимо этого, существует более 30 комбинаций, которые производят фразовые глаголы с наречиями и предлогами, и которые способны принимать самых неожиданных значений. Определить конкретный смысл фразы помогут упражнения.
Фразовый глагол come один из самых сложных для изучения, поскольку, в зависимости от словесного окружения, может приобретать массу значений: от заболеть (come down with ) до придумать что-либо (come up with ).
Рассмотрим наиболее популярные комбинации «глагол+ наречие » и «глагол + предлог », которые помогут научиться понимать собеседника при общении. Далее выполните упражнения для закрепления.
COME ABOUT
Появляться, возникать
- The idea travelling around the world came about when I saw the beauty of the nature of my own country. – Идея путешествий вокруг мира возникла , когда я увидела красоту природы собственной страны .
COME ACROSS
Случайно встретить, наткнуться
- I came across this book by chance, but it changed all my life. – Я случайно наткнулся на эту книгу , но она изменила всю мою жизнь .
Быть понятным, восприниматься
- It was very difficult to come across his mind. – Было очень сложно его понять .
Производить впечатление, казаться
- He comes across as handsome and kind man , but it ‘ s just a mask which hides his true face . – Он кажется милым и добрым человеком, но это всего лишь маска, которая скрывает его истинное лицо.
Передавать, выражать (мысли, идеи)
- Can you come across clearer? – Вы можете выражаться яснее ?
- I don’t always come across with consistency. – Я не всегда последовательно излагаю свои мысли.
Раскошелиться, расщедриться
come across
- быть понятным, доходить (о словах, речи); быть воспринятым, понятым
Did his speech come across?
Его речь была понятна?
come across as - быть воспринятым, понятым каким-либо образом, производить какое-либо впечатление, казаться
The first candidate came across really well.
Первый кандидат произвёл очень хорошее впечатление.
come across - передавать, выражать (какое-л. чувство, смысл); выражаться (каким-л. образом)
I don"t always come across with consistency.
Я не всегда последовательно излагаю свои мысли.
come along
- идти, ехать вместе с (with) кем-либо, сопровождать
After some persuasion Mr. Bateman has agreed to come along with us.
После недолгих уговоров мистер Бэйтмен согласился ехать с нами.
come along - приглашение come along! пошли, идем, едем
Come along, come along, this way.
Идемте, идемте, сюда (этим путем).
come along - приходить, появляться
Нoping that someone might come along and offer him a drink.
Надеясь, что кто-нибудь, возможно, появится и предложит ему выпивку
come along - идти, ехать вдоль чего-л. или по чему-л.
It was curious, I told myself, that no one else had come along.
Это было странно, я говорил себе, что никто больше не проехал.
come back
- возвращаться (к прежнему состоянию)
Is the singer expected to come back?
Ожидается ли возвращение певца на сцену?
come back - вспоминаться, приходить на память
Her name will come back (to me) soon.
Я скоро вспомню, как её зовут.
come back - снова входить в моду, становиться модным, популярным
Long skirts are expected to come back next year.
Ожидается, что в следующем году длинные юбки снова войдут в моду.
come back - (разг.) отвечать тем же самым, отплатить той же монетой
She always comes back at anyone who tries to be polite to her.
Она всегда отвечает взаимностью тем, кто с ней вежлив.
come by
- заходить, приходить, заезжать, приезжать
Just thought I"d come by and see how the sick man is.
Как раз подумал, (что) я должен зайти и посмотреть, как больной поживает.
come down
- уменьшаться, снижаться
My weight has come down again.
Я снова похудел(а).
come down - быть поваленным (о дереве), сбитым (о самолёте), снесённым, разрушенным (о строении)
The old hotel is coming down and a new one is to be built.
Старый отель скоро снесут и на его месте построят новый.
come down - (брит.) вернуться после окончания курса из университета домой; окончить университет
He has come down from Oxford with a history degree.
Он только что окончил Оксфорд с дипломом историка.
come forward
- выходить вперед, выдвигаться
Ralph came forward and stood by Piggy.
Ральф вышел вперед и встал рядом с Хрюшей.
come from
- происходить из, от, "взяться"; часто в однотипных вопросах
Where did it (this) come from?
Откуда это взялось?
come in
- (полит.) быть избранным на выборах, приходить к власти
If your party comes in at the next election, what will you do about taxes?
Если ваша партия победит на следующих выборах, что вы сделаете с налогами?
come in - (спорт.) прийти к финишу (первым, последним)
to come in first — победить, прийти первым
come in - входить в моду
Mini skirts are coming in again. — Мини-юбки снова входят в моду.
come in - участвовать, играть определённую роль
Where do I come in? — При чём тут я?; Какое это имеет ко мне отношение?
come in - начинаться
This week came in very windy.
В начале недели было очень ветрено.
come in - наступать, подниматься (о приливе)
The tide is coming in.
Начинается прилив.
come in for - доставаться; навлекать на себя
He came in for a lot of trouble.
Ему здорово досталось.
come off
- отделяться, отрываться, покидать, сходить, слезать, снимать (встречается не часто и в самых разнообразных ситуациях)
That means men will have to come off the walls to fight the fire.
Это означает, что люди должны будут покинуть стены, (чтобы) бороться с огнем.
come off - сходить, исчезать (о пятне, грязи и т.п.); выпадать (волосы и т.п.); отрываться (пуговица и т.п.)
The stuff on my body didn"t seem to want to come off unless I scrubbed.
Эта дрянь на моем теле, казалось, не хотела сходить, пока я не соскребла (ее).
come off - получаться, удаваться (очень редко)
This operation will comes off.
Эта операция удастся.
come off - в выражении come off it - брось, прекрати разговор, оставь, смени тему
Come off it, man!
Брось, парень!
come on - наступать, надвигаться; приближаться
A storm is coming on.
Надвигается шторм.
come on - появляться на сцене, выходить на поле
When does the great actor come on?
Когда же на сцене появится этот великий актёр?
come on - включаться (о приборе); зажигаться, загораться (о свете)
Just as I entered the house, all the lights came on.
Когда я вошёл в дом, зажглись все огни.
come on - (разг.) вести себя (каким-л. образом)
When Jack wants something, he comes on like a truck.
Когда Джеку чего-нибудь хочется, он идёт напролом.
come on - (разг.) заигрывать, приставать
Surprisingly, Jane came on to me.
К моему удивлению, Джейн стала липнуть ко мне.
come out - приезжать (в отдалённые места, в другую страну)
I met them when they came out to Singapore at Christmas last year.
Я встретил их в прошлом году, на Рождество, когда они приехали в Сингапур.
come out - выезжать, бывать на людях; выезжать в свет; бывать при дворе
Would you like to come out to the theatre with me?
Ты не хочешь сходить со мной в театр?
come out - (брит.) забастовать
The Post Office workers have come out in support of their pay claim.
Почтовые работники объявили забастовку, требуя повышения заработной платы.
come out - выпадать (о волосах, зубах)
My tooth has just come out.
У меня только что выпал зуб.
come out - распускаться (о листьях, цветах)
The flowers are coming out in everyone"s gardens.
В каждом саду распускаются цветы.
come out - выходить в свет (о книге)
When does Tom"s new book come out?
Когда выходит новая книга Тома?
come out - обнаруживаться, проявляться (об информации, фактах); становиться известным
The secret came out.
Секрет раскрылся.
come out - складываться, получаться (о сумме)
When doing the calculation by hand, the sum came out as a different figure.
При вычислении без помощи технических средств получился другой результат.
come out - справиться с (какой-л. задачей); проявить себя
She came out well in the last game.
Она добилась хорошего результата в последнем гейме.
come out - выступать, делать заявление
He came out against the government.
Он выступил с критикой в адрес правительства.
come out in - покрываться (сыпью, прыщами)
Jane came out in spots this morning.
Утром у Джейн выскочили прыщики.
come over - приходить, подходить, заходить, заезжать, приезжать к кому-л.
Shall I come over in the morning?
Мне прийти завтра утром?
come over - (редко встреч.) с последующим личным местоимением или именем - быть охваченным каким-л. чувством, почувствовать
A tremendous feeling of peace came over him.
Потрясающее ощущение покоя охватило его.
come over - просто глагол с предлогом: переходить через, пересекать, в том числе и в переносном смысле
As Baker read this, a change came over his face.
Пока Бейкер читал это, лицо его изменилось (перемена прошла через его лицо/по его лицу).
come up - подниматься, повышаться; усиливаться, увеличиваться
Interest rates should come down.
Процентные ставки должны понизиться.
come up - приезжать (из провинции в город, с юга на север); приезжать для учёбы в университет
When do the students come up?
Когда приезжают студенты?
come up - подходить, приближаться (к кому-л.)
I could hear footsteps coming up behind me.
Я слышал шаги за спиной.
come up - возвыситься, вырасти (в чьих-л. глазах, мнении)
That politician has come up in my opinion since I heard his last speech.
С тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазах.
come up - разг. стараться показать свою значительность; важничать
A big fish came up from the deep of the sea.
Из глубины моря появилась большая рыба.
come up - предстать перед судом
The case came up for trial in the court of the district.
Это дело разбиралось в районном суде.
come up - представляться (о случае, возможности)
I"ll let you know if anything comes up.
Если что-нибудь подвернётся, я извещу.
come up - упоминаться (в разговоре)
His name never comes up in our conversation these days.
Теперь мы совсем не говорим о нём.
come up - появляться (на экране; об информации)
A message came up on the screen saying the line is busy.
На экране появилось сообщение о том, что линия занята.
come up - выигрывать
Did your horse come up?
Твоя лошадь выиграла?
2) заходить, заезжать, приходить
синонимы : come by, call, drop in
Why don’t you come round
and see us one evening?
Почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?
3) наступать; состояться, происходить
Birthdays come round
too quickly when one is older
С возрастом дни рождения начинают мелькать как спицы в колесе
to come round to smth.
4) менять мнение, убеждение; соглашаться
синоним : change one’s mind
Don’t worry about the chairman, he’ll soon come round
(to our opinion)
Не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится
5) морское поворачивать, ложиться на другой галс
синоним : come about, go about , put about
6) улучшаться
I hope things will come round
Надеюсь, всё образуется
7) успокаиваться; мириться
8) приходить в себя (после обморока, болезни)
синоним : regain consciousness, антоним pass out
The girl fainted, but she came round
when we threw drops of water on her face
Девушка потеряла сознание, но пришла в себя, когда мы спрыснули её лицо водой
9) обращаться, приступать
He finally came round
to the main purpose of his visit.
Наконец он перешёл к главной цели своего визита
Некоторые слова английского языка охватывают широкий спектр значений. Одним из таких примеров является глагол to come. Для того чтобы освоить все варианты употребления и сделать его частью своего активного лексического запаса, необходимо детально проработать данную тему.
Основные значения и формы глагола come
Основные варианты перевода: приходить, приезжать, прибывать, подходить.
Пример: What would you do if he came? (Come - глагол, который, в отличие от слова go, подразумевает приближение в сторону говорящего, возвращение). Перевод: Чтобы бы ты делал, если бы он пришёл?
Однако спектр значений этого слова гораздо шире. Для того чтобы понять смысл сказанного, следует переводить с учётом контекста. Вот неполный перечень возможных вариантов употребления:
- Come, tell them all you know about him. - Ну, расскажи им всё, что ты знаешь о нём.
- Your book came in useful. - Ваша книга пришлась как раз кстати.
- I want to come into play. - Я хочу начать действовать.
- A fear came over him. - Им овладел страх.
- Come to my place the day after tomorrow. - Приходите ко мне послезавтра.
Come (came, come) - глагол, который относится к неправильным, а значит, формы его употребления не подчиняются основному правилу, и их просто необходимо запомнить.
Phrasal verb
В английском языке некоторым глаголам присуща одна особенность: в сочетании с наречиями или предлогами основное слово меняет своё значение. Полученные словосочетания называются фразовыми глаголами. Они довольно распространены как в повседневной речи, так и в литературе.
Давайте рассмотрим глагол в сочетании с предлогами.
come | about | случиться |
across | встретить, неожиданно найти | |
along | поторопиться, сопровождать | |
for | зайти за (кем-то) | |
from (of) | принадлежать (к числу), происходить из | |
into | унаследовать, получить в наследство | |
off | отрываться (о пуговицах), выпадать (о волосах) | |
on | 1) Скорее! Идём! 2) Преуспевать, достигать успеха, расти. 3) Приближаться, начинаться, надвигаться. |
|
out | 1) выходить; 2) выходить в печать, появляться в печати; 3) распускаться (о цветах), расцветать; 4) появляться, высыпать (о прыщах, сыпи); 5) заканчиваться. |
|
out with | выступить (с заявлением) | |
over | 1) прийти, посетить; 2) овладевать, охватывать; 3) приходить в голову. |
|
to | доходить до, стоить, составлять сумму | |
up | стать предметом обсуждения, возникнуть (о вопросе) | |
upon | прийти в голову |
Теперь выясним, как выглядит фразовый глагол come в сочетании с наречиями.
Чтобы повысить вероятность запоминания новых фраз, недостаточно просто выписать и заучить. Новая лексика должна становиться частью вашего активного словарного запаса.
Примеры употребления
Лучший способ освоить новые слова - придумать с каждым из них несколько предложений и постараться ввести новую лексику в свою письменную и устную речь.
- How did it come about that she went to live in China? - Как произошло, что она уехала жить в Китай?
- I came across some old books. - Я случайно нашла несколько старых книг.
- Come along ! They are waiting for us. - Поторопись! Они нас ждут.
- She will come back tomorrow. - Она вернётся завтра.
- I had no idea what to do. But suddenly it came over me that I had to go here. - Я не знал, что делать. Но внезапно мне пришло в голову, что нужно пойти туда.
- I was surprised that such a question came up at the meeting. - Я был удивлён, что такой вопрос стал предметом обсуждения на встрече.
- Please, come round and see me. - Пожалуйста, заходи повидаться со мной.
- I come for them at 12 o"clock. - Я зайду за ними в 12 часов.
Устойчивые словосочетания
Следует упомянуть ещё одну особенность, которая встречается практически во всех языках. Это - неделимые конструкции, употребляемые в неизменном виде. В некоторых случаях понять смысл той или иной фразы бывает довольно сложно. В большинстве своем это идиомы и фразеологизмы, которые нужно просто выучить.
Come (came, come) - глагол, который входит в состав многих Далее представлены некоторые из них:
- ~ it strong - преувеличивать;
- ~ and go - хождение туда-сюда;
- ~ what may - будь что будет;
- ~ a cropper - потерпеть крах;
- ~ unstuck - провалиться, попасть в беду;
- ~ to pass - произойти, случиться;
- ~ true - сбываться, становиться явью;
- ~ clean - признаться, расколоться;
- ~ rain or shine - при любых обстоятельствах, в любом случае.
Используя подобные фразы в своей речи, помните, что в употребляется came (come - глагол, относящийся к неправильным). Например: She wanted to pass an examination. Unfortunately, she came a cropper. - "Она хотела сдать экзамен. К сожалению, она потерпела неудачу".
When is your family coming out to join you? - Когда ваша семья планирует приехать к вам? I met them when they came out to Singapore at Christmas last year - Я встретил их в прошлом году, на Рождество, когда они приехали в Сингапур
2) выбираться в свет
Would you like to come out to the theatre with me? - Ты не хочешь сходить со мной в театр?
Is Mrs Brown’s daughter coming out this year? - Что слышно на счёт дочери миссис Браун: будет ли она выезжать в этом году?
3) выходить, возвращаться (из больницы); освобождаться
He’ll be an old man when he comes out - Он будет стариком, когда выйдет из тюрьмы
4) британизм забастовать
синонимы go out, walk out
The Post Office workers have come out in support of their pay claim - Почтовые работники объявили забастовку, требуя повышения зарплаты
5) выпадать (о волосах, зубах)
My tooth has just come out - У меня только что выпал зуб
6) распускаться (о листьях, цветах)
The flowers are coming out in everyone’s gardens - В каждом саду распускаются цветы
7) публиковаться
синонимы appear, go out
When does Tom’s new book come out ? - Когда выходит новая книга Тома?
8) обнаруживаться, проявляться, раскрываться
The secret came out - Секрет раскрылся
When the last test results came out , she was quite disappointed - Она была совершенно разочарована, когда появились результаты последнего теста
Mary always comes out well in her pictures - Мэри всегда хорошо получается на фотографиях
9) складываться, получаться
When doing the calculation by hand, the sum came out as a different figure - При вычислении без помощи технических средств получился другой результат
10) выходить (о словах)
I opened my mouth, but no words came out - Я открыл рот, но слова не шли
The last words came out in a whisper - Последние слова были произнесены шёпотом
11) справляться; преуспевать
She came out well in the last game - Она добилась хорошего результата в последнем гейме
Our company came out well from the recent survey - Наша компания получила хорошую оценку в недавнем обзоре
12) выступать, делать заявление
He came out against the government - Он выступил с критикой правительства
to come out in smth.
13) покрываться (сыпью, прыщами)
Jane came out in spots this morning - Утром у Джейн выскочили прыщики
to come out with smth.
14) просторечие ляпнуть
You never know what he’ll come out with next - Никогда не знаешь, что он ляпнет в следующую минуту
15) выступать с чем-либо
The government is to come out with concrete proposals - Правительство должно выступить с конкретными предложениями
Fun Facts
A cubic yard of air weighs about 2 pounds at sea level.