Either, neither: употребление, правила, примеры и упражнения. Употребление конструкции neither … nor Использование either neither

Употребление слова either

Слово “either” в английском языке имеет много значений. Рассмотрим наиболее распространенные варианты.

Если “either” стоит перед существительным в единственном числе, то оно приобретает значение «и тот, и другой».

E.g. You can do it on Thursday or Friday, either day will be ok.

Ты можешь сделать это в четверг или пятницу, подойдут и тот, и другой день .

Значение «и тот, и другой» either имеет и если после него стоит of + существительное. с определяющим словом (my, the, these и др.) во мн. ч.

E.g. Either of the books is a quite good choice for reading.

И та, и другая книга , является достаточно хорошим выбором для чтения. (Рис. 1)

Рис. 1. Иллюстрация к примеру ()

Эта же конструкция может переводиться как «один/любой из двух»:

E.g. They could work with either of them .

Они могли работать с любым из них двоих .

We didn’t watch either of those matches .

Мы не посмотрели ни один из тех (двоих) матчей .

Для обозначения сходства в плане действий мы обычно употребляем “also” или “as well”.

E.g. I can ride a bike as well .

Я тоже могу ездить на велосипеде. (Рис. 2)

Рис. 2. Иллюстрация к примеру ()

Однако когда нам нужно сказать что, например, мы тоже НЕ умеем ездить на велосипеде, мы должны говорить “I can’t ride a bike either”. Это правило, о котором не стоит забывать.

Конструкция either…or

Начнем с конструкции either…or.

Союз either…or переводится как «или…или» и используется, когда речь идет о выборе между двумя разными вещами, но при этом можно выбрать только что-то одно. Этот союз используется в утвердительных предложениях и соединяет любые однородные члены предложения.

Either…or может соединять два подлежащих в единственном числе, и тогда глагол будет тоже употребляться в ед. ч.

E.g. Either Ann or Kate is now playing the piano.

Или Анна, или Катя сейчас играет на фортепиано.

E.g. Either our classmates or our teachers were in the cinema yesterday.

Или наши одноклассники, или наши учителя были вчера в кино.

E.g. Either the children , or your guest has complained to our parents.

Или дети, или твой гость нажаловался нашим родителям. (Рис. 3)

There are eithe r a pencil or pens on the table.

Или карандаш, или ручки лежат на столе.

1 . Союз either…or может соединять сказуемые.

E.g. You can either help us or go to your room.

Ты можешь или помочь нам, или идти в свою комнату.

Рис. 3. Иллюстрация к примеру ()

2 . Также этот союз может объединять однородные определения.

E.g. You can take either blue or red paper clips.

Ты можешь взять или синие, или красные скрепки.

3. Однородные дополнения также возможно соединять союзом either…or.

E.g. We should bring either coffee or tea .

Нам нужно принести или кофе, или чай.

4. И однородные обстоятельства, объединяемые данным союзом.

E.g. She’ll come either on Monday or on Tuesday .

Она приедет или в понедельник, или во вторник.

Если предложения отрицательное, то союз either…or может выполнять функцию союза neither…nor, то есть переводится как «ни…ни».

E.g. We did not paint either ceiling or wall .

Мы не покрасили ни потолок, ни стену. (Рис. 4)

Рис. 4. Иллюстрация к примеру ()

Конструкция neither…nor

А теперь давайте рассмотрим вышеупомянутый союз neither…nor.

Эта конструкция является отрицательной, переводится, как мы сказали, «ни…ни» и используется, когда речь идет о каких-либо невозможных вещах. Обратите внимание на то, что после neither…nor глагол стоит в положительной форме, т. к. в английском предложении возможно только одно отрицание, и собственно neither…nor выполняет эту функцию.

Как и союз either…or, союз neither…nor может соединять любые однородные члены предложения: подлежащие, сказуемые, определения, дополнения, обстоятельства.

Давайте рассмотрим это на конкретных примерах.

Как и союз either…or, neither…nor может соединять два подлежащих в единственном числе, и тогда глагол будет тоже употребляться в ед. ч.

E.g. Neither Peter nor Bill knows this man.

Ни Питер, ни Билл не знают этого человека.

Если оба подлежащих стоят во множественном числе, то сказуемое тоже будет использоваться во мн. ч.

E.g. Neither my friends nor my parents knew where I was last week.

Ни мои друзья, ни мои родители не знали, где я была на прошлой неделе.

Если одно подлежащее использовано в единственном числе, а другое - во множественном, то сказуемое будет соответствовать ближайшему из них.

E.g. Neither her beautiful clothes nor her expensive smart phone has impressed him.

Ни ее красивая одежда, ни ее дорогой смартфон не впечатлили его.

А вот как союз neither nor может объединять однородные сказуемые, определения, дополнения и обстоятельства.

E.g. I will neither go to the cinema nor stay at home.

Я не пойду в кино, но и не останусь дома.

He likes neither French nor German artists.

Ему не нравятся ни французские, ни немецкие художники.

She likes neither strawberries nor cherries .

Она не любит ни клубнику, ни вишни.

I met Tom neither in the street nor at school .

Я встретил Тома и не на улице, и не в школе.

Обращения в английском языке

В английском языке существует множество вариантов вежливых форм обращения к человеку. По отношению к мужчине чаще всего используются формы Mr., Sir, а по отношению к женщине - Mrs., Miss, Madam. Теперь рассмотрим каждую из них в отдельности.

Форма Mr. (mister) может использоваться при обращении к мужчине независимо от его возраста и семейного положения. Главное - чтобы после нее шла фамилия человека, к которому обращаются:

Dear Mr. Ivanov , welcome to our Club!

Уважаемый господин Иванов , добро пожаловать в наш Клуб! (Рис. 5)

Рис. 5. Иллюстрация к примеру ()

Если фамилия человека, к которому мы обращаемся, неизвестна, то употребляется Sir:

Sir , could you repeat the task, please?

Господин , Вы не могли бы повторить задание, пожалуйста?

Так обращаются школьники к учителю, продавцы к покупателям, официантки к клиентам ресторана.

Форма Mrs. (mistress) используется при обращении к замужней женщине независимо от ее возраста и после нее должна идти фамилия:

Mrs. Smith , come to us, please!

Миссис Смит , подойдите к нам, пожалуйста!

Форма Miss употребляется по отношению к незамужней женщине, и после нее должна идти фамилия:

Dear Miss Willis , we are so glad to see you!

Уважаемая мисс Уиллис , мы так рады Вас видеть!

Madam является наиболее официальным обращением к женщине. Она используется, когда фамилия женщины нам неизвестна:

Dear Madam !

Уважаемая госпожа !

Ягоды на английском языке

Ягоды - это любимое лакомство многих детей и взрослых. Вот примеры английских названий наиболее популярных ягод. (Рис. 7)

aрбуз - watermelon

вишня - cherry

ежевика - blackberry

земляника - wild strawberry

калина - snowball

клубника - strawberry

клюква - cranberry

крыжовник - gooseberry

малина - raspberry

смородина красная - red currant

смородина чёрная - black currant

черешня - sweet cherry

черника - b ilberry

шиповник - h ip

Рис. 7. Иллюстрация к словам ()

Задания для самопроверки

And now let’s do some exercises to understand the use of either…or and neither…nor better.

А теперь сделаем несколько упражнений, чтобы лучше понять правила использования конструкций either…or и neither…nor.

The first task. Look at the sentences and fill the gaps with either…or or neither…nor.

1. I didn’t like the new book. It was ___ interesting ___ useful. → neither nor

2. Granny promised me a nice dessert. It will be ___ a chocolate cake ___ an apple pie. → either or

3. No, thank you. I’ll have ___ tea ___ coffee. → neither nor

4. Alex will phone me ___ at five o’clock ___ at six o’clock. → either or

5. I can bring you ___ green ___ yellow glasses. → either or

The second task. Complete the sentences with the correct form of the verb.

1. Neither my friend nor I like/likes music. → like

2. Either Kate or Ann was/were watching this film last night. → was

3. Either my father or my grandparents is/are at home now. → are

4. Neither my cat nor my dog have/has eaten the bread. → has

5. Neither Tom nor Jack study/studies Maths. → studies

Список литературы

  1. Афанасьева О. В. Серия «Новый курс английского языка для российских школ». 5 класс. - М: Дрофа, 2008.
  2. Придумайте по два предложения с конструкциями either…or и neither…nor.

Neither of them knew where the skating- rink was. Никто из них не знал где каток. Neither child understands how dangerous playing with fire is. Ни один ребенок не понимает, как это опасно играть со спичками. Neither of these coffee vending machines is working. Ни один кофе-автомат не работает.

Either и neither со сказуемым

Neither of them takes care(take care) of an old aunt. Ни один из них не заботится о старой тете. Either of the paintings was (were) found in private collections. Каждая из картин была найдена в частных коллекциях. Neither of these teams deserves (deserve) to be a winner. Ни одна из этих команд не заслуживает быть победителем

Either…or and Neither …nor

My computer is very slow. It’s either broken or virus-infected. Мой компьютер очень медленно работает. Он либо сломан либо заражен вирусом. Neither Clara’s mother nor her father understands her. Ни мать Клары ни ее отец не понимают ее. Pizza was neither fresh nor delicious. Пицца была ни свежей, ни вкусной. His name’s either Richard or Robert. Его зовут или Ричард или Роберт.

У многих людей, изучающих английский язык, возникают затруднения в использовании конструкций neither … nor. В этой статье мы разберем правила употребления этих слов и раскроем секреты некоторых грамматических хитростей, которые помогут избежать некорректного применения союзов neither … nor.

Прежде чем перейти к более подробному рассмотрению темы, сначала следует изучить перевод конструкции: neither … nor ([ˈnaɪðə® ]/[ˈniːðər] британский и американский варианты произношения) — переводится, как ни … ни, то есть ни один из двух. Это отрицательный союз, который соединяет однородные члены предложения. Nor, как правило, следует за neither, если они используются в одном предложении. Чтобы его употребление было более понятным, ниже представлено несколько примеров.

  • Neither Jimmy nor his friend answered the question — Ни Джими, ни его друг не ответили на вопрос.
  • We bought neither books nor pencils — Мы не купили ни книг, ни карандашей.
  • We mustn’t neither offend, nor argue with John — Мы не должны ни обижать, ни ссориться с Джоном.
  • We brought neither green nor red apples — Мы не принесли ни зеленых, ни красных яблок.

Как вы заметили, союз neither … nor может соединять любые члены предложения: подлежащие (как в первом случае), определения, дополнения, сказуемые и др.

Необходимо обратить внимание на то, что когда в предложении используется конструкция neither … nor, глагол употребляется в утвердительной форме (positive), хотя при переводе на русский глагол стоит в отрицательной форме. Все потому, что в английском языке двойного отрицания не бывает.

Употребление nor без neither и наоборот

Союз nor, используемый отдельно, может стоять в начале предложения. Например, собеседник только что говорил о том, что не любит ходить за покупками в праздники, тогда (в продолжение темы) он может начать другое предложение с nor:

  • Nor do I like to go shopping on Sunday. /И мне не нравится ходить за покупками в воскресенье.


В другом варианте два отрицания объединены в одно предложение, а вторая часть начинается с nor:

  • I don’t usually wake up at 6 a.m., nor do I like to wake up at 5 a.m. /Обычно я не хожу за покупками впраздничные дни и не люблю ходить за покупками в воскресенье.

Слово neither тоже не всегда ходит парой с nor, оно может применяться отдельно. Вот несколько примеров.

  • Would you like coffee or tea? — Ты будешь кофе или чай?
  • Neither. I like milk. /Ни то, ни другое, я люблю молоко.
  • Neither of rooms is empty. /Ни одна из комнат не пуста.
  • Neither of my brothers speaks German. /Ни один из моих братьев не говорит по-немецки.
  • I don’t like onion. /Я не люблю лук.
  • Neither do I. /Я тоже.

Задание на закрепление

А теперь попробуйте самостоятельно выполнить следующее упражнение.

Переведите следующие предложения на английский язык:

  1. Они не хотят покупать ни вазу, ни картину. Им понравилась лампа.
  2. Он не хочет ни смотреть телевизор, ни читать журнал. У него болит голова.
  3. Я не могу принести ни молока, ни сливок. Магазин уже закрыт.
  4. Ни родители, ни сестра не говорят по-испански. Они из Германии.
  5. Ты не можешь ни уйти, ни ждать меня.
  6. Ей не нравится ни белый, ни розовый цвет. Она любит темные цвета.
  7. Они не пойдут ни в кино, ни в ресторан. Уже поздно.
  8. Ты не должна ни плакать, ни обижаться. Будь сильной.

Представлены Союзы neither … nor, either … or, both … and в английском языке с примерами.

Для того чтобы перейти к более подробному рассмотрению этой темы, изучите переводы этих союзов:
neither … nor — ни … ни;
either … or — или … или, либо … либо;
both … and — и … и, как … так и.

Теперь изучите каждое из этих сочетаний в отдельности.

Neither … nor — ни … ни

Данный союз является отрицательным и служит для соединения однородных членов предложения. Чтобы его употребление было более понятным, изучите несколько примеров.

Neither Kate nor her friend answered the question (союз соединяет подлежащие) — Ни Катя, ни ее подруга не ответили на вопрос.
We brought neither books nor copy-books (союз соединяет дополнения) — Мы не принесли ни книг, ни тетрадей.
We mustn’t neither help, nor lend the money to John (союз соединяет сказуемые) — Мы не обязаны ни помогать, ни давать денег взаймы Джону.
We bought neither old nor new flat (союз соединяет определения) — Мы не купили
ни старую, ни новую квартиру.

Обратите внимание на то, что союз neither … nor соединяет любые члены предложения: это могут быть подлежащие, определения, дополнения, сказуемые и т.д.

Следует запомнить, что сочетание neither … nor часто служит для соединения подлежащих, тогда сказуемое согласуется с ближайшим подлежащим. Но это правило обычно не соблюдается, и сказуемое ставится во множественном числе, как показано в примерах выше.

Рассмотрите это примечание на примере.
Neither my friends nor Kate wants to go to a party — Ни мои друзья, ни Катя не хотят идти на вечеринку (сказуемое согласуется с ближайшим подлежащим).
Neither my friends nor Kate want to go to a party — Ни мои друзья, ни Катя не хотят идти на вечеринку (сказуемое стоит во множественном числе — обычно употребляется этот вариант перевода).

Также необходимо обратить внимание на тот факт, что в английском предложении может быть только одно отрицание, а так как союз neither … nor — отрицательный , сказуемое в предложении всегда должно быть утвердительным. Это видно из всех выше приведенных примеров.

Если neither не относится к подлежащему, то его можно ставить перед глаголом-сказуемым.

Изучите пример.
We neither sent the parcel nor the letter — Мы не отправили ни посылку, ни письмо.

Either … or — или … или, либо … либо
Данный союз используется в утвердительных предложениях, соединяя однородные члены. В отличие от союза neither … nor, either … or , соединяя подлежащие, согласуется с ближайшим из них.
Чтобы употребление данного союза было более понятно, изучите несколько примеров.

Either our classmates, or your friend has complained to the teacher — Или наши одноклассники, или твой друг нажаловался учителю.

Если either не относится к подлежащему, то его можно ставить перед глаголом-сказуемым.
They will either build a restaurant or a shopping center in this district — Они построят либо ресторан, либо торговый центр в этом районе.

Если предложение отрицательное, то союз either … or может выступать в роли союза neither … nor .

Изучите пример.
We didn’t paint either ceiling or wall — Мы не покрасили ни потолок, ни стену.

Both … and — и … и, как … так и
Данный союз используется в утвердительных предложениях и соединяет однородные члены предложения. Если союз соединяет подлежащие, то сказуемое необходимо употреблять во множественном числе.

Изучите несколько примеров.
Both John and that engineer refuse to work — И Джон, и тот инженер отказываются работать.
We saw both the university and the school — Мы видели как школу, так и университет.

Многие грамматические темы требуют более детального рассмотрения, так как пробелы в знаниях существенно затрудняют не только процесс передачи информации на изучаемом языке, но и понимание речи носителей.

Общие сведения

Одна из важных тем - слова either, neither. Употребление этих лексических единиц имеет определённые особенности, поскольку в разных случаях они могут выступать в качестве наречия, местоимения или союза. Также они используются в различных конструкциях.

Что касается произношения neither/either, правило фонетики допускает два варианта. Разница обусловлена лишь особенностями диалектов. Ударение падает на первый слог.

  • В Великобритании говорят преимущественно , .
  • В Соединённых Штатах и некоторых северных районах Англии распространён вариант , .

Особенности употребления разных вариантов перевода "тоже" и "также"

Наиболее употребительными вариантами перевода слов "тоже", "также" являются английские эквиваленты too, also. Однако существуют конструкции, в которых использование этих слов будет ошибкой.

Как переводится русская фраза "я тоже"? Всё зависит от того, ответом на какое высказывание будет это выражение. Если предложение собеседника было утвердительным, на что вы хотите ответить "я тоже", тогда используется too . Если же вы хотите произнести "я тоже" в ответ на отрицательное высказывание, тогда следует использовать словосочетание me neither. В том случае, когда вы отвечаете на фразу собеседника и используете частицу not , следует поставить either .

Рассмотрите следующие примеры:

  • I like juice. - Me too . (Я люблю сок. - Я тоже.)
  • I don"t like juice. - Me neither . (Я не люблю сок. - Я тоже.)
  • I don"t like tea. - I don"t like tea either . (Я не люблю чай. - Я тоже не люблю чай). Или же neither do I. (Я также не люблю.)

Первые два случая весьма просты для понимания. Если словосочетание "я тоже" является ответом на утвердительное высказывание собеседника, вы используете фразу me too. Если же вы соглашаетесь с отрицательным предложением, то отвечаете me neither. Третий случай подразумевает сочетание частицы not и наречия either в одном предложении.

Neither/either: правило конструкций "или... или...", "ни... ни..."

В подобных выражениях вышеупомянутые слова выступают в роли союзов. Эквивалентом русской конструкции "или... или..." является английская формула either... or. То есть первое "или" переводится как either, а второе - как or. Используется данное выражение в тех случаях, когда идёт речь о выборе между двумя единицами, но избрать можно лишь что-то одно.

Примеры:

  • Either you make an apology now or I"ll tell your mother. - Либо ты сейчас извиняешься, либо я расскажу твоей маме.
  • They want to go either to Argentina or to Venezuela for winter holidays. - На зимние каникулы они хотят отправиться или в Аргентину, или в Венесуэлу.

Когда же нужно перевести предложение, содержащее слова "ни... ни", используется английская конструкция neither... nor.

Примеры:

  • Neither Mary nor Ann brought this book. - Ни Мария, ни Анна не принесли эту книгу.
  • You can have neither icecream nor cake before the dinner. - Вы не можете есть ни мороженое, ни пирожное перед обедом.

Примечание

Важно помнить, что, в отличие от русской формулы, где помимо "ни" используется ещё частица "не" (Он не ест ни рыбу, ни мясо), в английской версии отрицательная частица опускается: He _ eats neither fish nor meat. В подобных случаях нельзя употреблять not наряду с установленной конструкцией. Английская формула и так предполагает, что предложение отрицательное. Это одна из распространённых ошибок у начинающих.

"Любой" и "никакой"

Перевод русского слова "любой" зависит от контекста. Понять этот нюанс легче на конкретных примерах:

  • Which book can I read? - You can take any of them. (Какую книгу я могу прочесть? - Ты можешь взять любую из них.)

Данный пример иллюстрирует тот случай, когда имеется несколько вариантов (больше двух). Если же необходимо выбрать одно из двух, ответ будет следующим:

  • You can read either (one/of them). - Ты можешь читать любую (из двух). Либо neither , что значит "ни одну" (из двух).

Примечание: в тех случаях, когда нужно употребить слово "оба", используется both. Например:

  • I like both books. - Мне нравятся обе книги.

Сравните со следующими примерами:

  • I like neither books. - Ни одна (из двух) книг мне не нравится.
  • I can read either book. - Я могу прочесть любую из (двух) книг.
  • I can read any book. - Я могу прочесть любую книгу (вообще).

Either, neither: употребление в других словосочетаниях

Практически для каждого слова можно найти определённый набор устойчивых выражений, которые необходимо знать. Это позволит сделать вашу речь более красочной и выразительной.

  • ~ way - как бы то/там ни было;
  • from ~ direction - с любой стороны;
  • in ~ case/event - в любом/в том или ином случае;
  • on ~ hand/side - по обе стороны;
  • give a month or so ~ way - с возможным отклонением в месяц в ту или иную сторону.

Neither:

  • I am ~ off nor on - я не могу определиться, колеблюсь;
  • ~ fish nor flesh- ни рыба ни мясо;
  • ~ here nor there - некстати, особой роли не играет, не суть важно;
  • ~ more nor less than - лишь, только лишь, не что иное;
  • ~ way - ни так ни этак, ни то ни сё;
  • on ~ side - ни с какой стороны.

Постарайтесь обогащать свой активный словарный запас дополнительными выражениями, постепенно заучивая новые фразы.

Упражнения с ответами

Для успешного овладения любой темой, будь то грамматические правила или набор лексики, следует применять новый материал на практике. Помимо составления предложений, полезно также выполнять задания. Если вы проработаете достаточное количество упражнений на подстановку слов either/neither, предложения будут составляться гораздо легче. Вы сможете свободно использовать их в своей повседневной речи с носителями английского языка. Любые знания следует сразу же применять, иначе они забываются.

Вставьте пропущенные слова either/neither . Упражнение:

  1. She can"t ride a horse. - I can"t ride them ... (Она не может ездить верхом на лошади. - Я тоже не могу ездить на них.)
  2. I"ve never been to China. - Me ... (Я никогда не был в Китае. - Я тоже.)
  3. I can"t understand that language. - I can"t understand it ... (Я не могу понять этот язык. - Я также.)
  4. I speak ... French nor Spanish. (Я не говорю ни по-французски, ни по-испански.)
  5. You can go ... to Japan or to Vietnam. (Ты можешь поехать либо в Японию, либо во Вьетнам.)
  6. Ann won"t go to school tomorrow. - Her brother won"t go there... (Ана не идёт завтра в школу. Её брат тоже не идёт.)
  7. Which pencil can I take? - ... of them. (Какой карандаш мне можно взять? - Ни один из них.)

Ответы:

1, 3, 5, 6 - either;
2, 4, 7 - neither.

Важно внимательно рассматривать контекст, используя при переводе ту или иную лексику, в том числе и either/neither . Употребление некоторых слов в английском языке имеет свои особенности, несвойственные русскому.