Be down with фразовый глагол. Фразовые глаголы с be

Значение и употребление «to be about to» в английском языке.

Конструкция to be about to

Всем известно, что английский язык – это язык выражений, и их настолько много, что мы постоянно открываем для себя новые и новые. Выражения необходимо знать, чтобы наша речь звучала, как речь истинного англичанина, использующего те или иные обороты, а не звучала банально неграмотно и примитивно. Выражения можно разделить на различные категории – модальные, глагольные, идиомы и прочие. Мы рассмотрим выражение, которому присущи нотки модальности, поскольку оно выражает намерение – мы говорим о “to be about to ”, – а затем сравним его употребление с другими похожими по значению выражениями.

Строение конструкции “to be about to”

Если вы уже немного владеете английским языком, то одного взгляда на эту конструкцию вам будет достаточно, чтобы понять, как мы будем изменять ее по лицам, использовать в предложении так, чтобы она приобрела нужный нам смысл. Как и все конструкции, мы можем разделить “to be about to” на подвижную часть, которая, собственно, и будет видоизменяться (в данном случае это глагол to be — нам потребуются его формы в настоящем и прошедшем времени), и на неподвижную – это about to .

about в данном случае – не предлог, а прилагательное. Поскольку выражение заканчивается на частицу to , за ней должен следовать глагол в начальной форме. Попробуем составить предложение и перевести его:

  • I was about to call you, but you came to my place — Я вот-вот собирался позвонить тебе, но ты пришла ко мне.

В случае изменения лица подлежащего вспомогательный глагол будет изменяться соответственно:

  • We were about to divorce but changed our minds — мы чуть было не разошлись, но потом передумали.

Что касается вопросительной и отрицательной форм, мы образуем их стандартно, как и положено конструкции, в которой to be – вспомогательный глагол:

  • Was she about to accept his invitation? – Она была близка к тому, чтобы принять его приглашение?
  • I think, they weren’t about to quarrel, when I came in – Я думаю, когда я вошел, они не собирались ссориться.

Употребление конструкции “to be about to”

Поскольку мы разобрались, как правильно пользоваться данной конструкцией, перейдем к основной части – когда именно нужно ее употреблять. Если вы внимательно читали выше указанные примеры, вы не могли не заметить, что во всех случаях мы говорили о действии, которое лицо-подлежащее предложения намеревалось выполнить. Он, она или они были очень близки к тому, чтобы выполнить действие, (об этом свидетельствуют такие слова, как «вот-вот », «чуть было », «были близки к чему-то »), но так и не выполнили его. Таким образом, мы может сказать, что конструкция “to be about to ” необходима нам для того, чтобы подчеркнуть, что мы вот-вот собираемся выполнить какое-то действие, мы очень близки к нему.

В отличие от других модальных конструкций, выражающих намерение что-то сделать, “to be about to” в основном связана с нашими спонтанными, незапланированными действиями, которые мы часто выполняем под влиянием эмоций – как положительных, так и отрицательных:

  • When I heard his story I was about to laugh – Когда я услышал его рассказ, я чуть было не рассмеялся.
  • He was so angry that was about to shout at me – Он так злился, что еще чуть-чуть и накричал бы на меня.
  • The poor child is about to cry, give his toy back to him – Бедный ребенок вот-вот расплачется, верни ему его игрушку.
  • I am about to get annoyed with this dull music – Меня уже почти раздражает эта монотонная музыка.

Поскольку конструкция “to be about to” выражает незапланированное действие, она встречается только в настоящем и прошедшем времени – мы ведь не знаем, что мы вдруг захотим сделать в будущем.

Сравним “to be about to” с другими конструкциями, выражающими намерение:

  • I am going to pay for your dinner – Я собираюсь заплатить (заплачу) за твой обед (обдуманное действие)
  • We have made up our minds to get married – мы решили пожениться (хорошенько подумали и решили)

Вот небольшой текст, в котором видны оттенки употребления разных конструкций.

Yesterday I made up my mind to visit a dentist. I was going to have my tooth extracted. When I approached the surgery and was about to open the door I heard a yell and at that moment my heart was in my mouth. I was about to turn back but my toothache was so terrible that I had no choice but go there.

Вчера я решил пойти к дантисту. Я собирался вырвать зуб. Когда я подошел к кабинету врача и вот-вот должен был открыть дверь, я услышал крик, и в этот момент моя душа ушла в пятки. Я уже собирался было уйти, но зубная боль была настолько ужасной, что у меня не было другого выбора, кроме как пойти туда.

Чтобы определить, насколько вы поняли, как употреблять в речи изученную конструкцию, предлагаем вам пройти небольшой тест «to be about to do smth. / to be going to do smth».

Пост предоставлен сайтом «Секреты английского языка»

» Конструкция «to be about to»

after all — все таки
I knew it! After all, I was right!

all along — all the time все время, всегда
I knew about his little secret all along.

all ears — весь во внимание
I am all ears.

all of a sudden — неожиданно
All of a sudden, he refused to pay.

all the same -все равно, без разницы
If it’s all the same to you, let’s start at two.

all thumbs — неуклюжий, неумелый
He can’t fix anything, he’s all thumbs.

apple of discord — яблоко раздора
This question is an apple of discord in our family.

as a rule -как правило
As a rule, we offer a 5% discount.

as far as I am concerned — что касается меня, по моему мнению
As far as I am concerned, both the book and the movie are good.

as for me/as to me -по моему мнению
As for me, you can rely on his support.

as well -тоже, также
He knows math, and physics as well.

at all -совсем (не)
He doesn’t know French at all. I don’t like it at all.

at random — наугад, без плана
He chose those places at random.

at this point — на данном этапе
At this point, we can’t turn back

be about to -готов сделать
I was about to leave when you called

be after someone — настаивать, чтобы сделал
His mother is always after him to study .

be all in — очень устать
I’m all in, I’d better go to bed now.

be back on one’s feet — встать на ноги после трудного времени
He’s back on his feet after a long period of debt and unemployment.

beat around the bush — ходить вокруг да около
Stop beating around the bush! Get to the point!

be beside oneself -быть вне себя от волнения, горя и др.
She was beside herself with worry / with grief.

be better off — в лучшей ситуации (материально)
He’ll be better off with a new job.

be broke -быть «на мели» (без денег)
I spent all my money, I’m broke.

be hard on something /someone — не беречь что-то
My son is hard on shoes, they don’t last long with him. Life was pretty hard on Tom.

be high on one’s list -быть в начале списка нужных вещей
A new car is high on my list of priorities. A new TV is not high on my list.

be in charge of -быть ответственным за
He is in charge of marketing.

be in the red -быть убыточным
Our sales were in the red last year.

be into smth . -увлекаться чем-то
He is into computers. She is into sports.

bend over backwards -очень стараться
I bent over backwards to help her.

be on one’s way Я уже еду.
I’m on my way.

be on the safe side -на всякий случай
Take an extra key, just to be on the safe side.

be out of -нет в наличии
We are out of bread, cheese, and sugar.

be out of shape — быть не в форме
He needs to exercise, he is out of shape.

be out of sorts -не в духе
Leave him alone, he’s out of sorts today

be pressed for time / money -не хватать времени или денег
I’m pressed for time now. We are pressed for money at the moment.

beside the point — не по существу, не относится к делу
What I said to him privately is beside the point.

be to blame -винить за ошибку, неправильные действия
Who is to blame for this awful mistake? Tom is to blame for this mix-up.

be touch and go — на грани; неясно, куда повернется
He was very sick, and for some time it was touch and go, but he is better now.

be up against — иметь серьезные проблемы в чем-то, с чем-то
Our company is up against serious attempts of hostile takeover.

be up and around/about — встать на ноги, поправиться
He was sick for a month, but now he is up and around.

be up to one’s ears — по уши
I’m up to my ears in work.

be up to something — задумать, затеять
I have to check what the kids are up to.

be up to someone — на ваше усмотрение, под вашу ответственность
It’s up to you to decide. It’s up to you to close the office every day at 8 o’clock.

be used to — быть привычным к
I’m used to hard work. He’s used to heat.

big shot — важная персона
He is a big shot around here.

Понравилась публикация?

Тогда пожалуйста сделайте следующее:
  1. Поставьте «лайк» под этой записью
  2. Сохраните этот пост себе в социальной сети:

√ be about
√ be about
√ be down
√ be for be down
√ be off be on
√ be out
√ be with (sb)

be about

неподалеку, быть поблизости, to be nearby

Тim and Tom are somewhere about .

be about (to do sth) собираться сделать что-л. To be on the point of doing sth

They were just about to call when Mirra telephoned,

be after

1) (sb) пытаться поймать кого-л, преследовать, to chase: The dog was after cat. ;

2) (sth) стремиться завладеть чем-л, покушаться на что-л., to want, to try to gain

They’re after jobs at his place.

Let’s assume that those gangs are really after jewelry and perpetrator

be against

быть против to be opposed to (often used with gerund)

I was against going out till the mother arrive.

be away,

отсутствовать, to be away from home/ I his place as much as a night

they’ll have to come again. The doctor has been away on business.

be back вернуться to (have) retum(ed)

They have to leave now, but they’ll be back soon.

be down

1. быть внизу (в столовой) to be downstairs (no longer upstairs)

He is not down yet. (He has not finished dressing, etc.)

Is he up yet? - Yes, he is up (out of bed) and down (from the dressing room).

2. быть не в столице, в провинции, на периферии Have you been down to see Robin Hill?

3. спускать(ся), опускать(ся) to go down, to be lowered (of blinds, curtains).

The blinds are down.

4. заходить, садиться (о солнце) to set (of sun)

The sun was nearly down.

5. уменьшаться в объеме, количестве, понижаться (о ценах) to decrease in amount

The yield of cotton is down compared with last year.

6. ослабевать, утихать, успокаиваться to decrease in intensity (of wind, temperature, etc.)

The wind is down.

The sea is down (is not rough).

2. be down (with) болеть to have or catch an illness The Roans was down with angina.

be for быть за или стоять to be in favour of (It is often used with gerund)

The Roams were for doing nothing untill the police arrived.

be in

В помещении, на работе, быть дома, to be in this building/at home

Is Mr Baxter in?

be in for

находиться в ожидании чего-л. {особенно, неприятного) to expect sth (usually. bad)

People were in for a storm. Грозы не миновать.

Victor and Nick are in for a rude awakening. Виктора и Ника ожидает горькое разочарование.

be off

1) отправляться, уходить to leave I must be off.

The train is off .

2) быть свободным от дела to be free from work I am off for the afternoon today.

3) быть отмененным, аннулированным to be cancelled, finished

The meeting is off.

4) быть отключенным (электричестве, о воде, и т. п.) to be no longer on

The electricity was off yesterday,

be on

1) включенным, быть зажженным, гореть (о свете, газе и т. п.) to be switched on

All the lights in the rooms were on .

2) демонстрироваться (о фильме, о спектакле); идти to be shown (of plays, films)

There is a good show on at our club.

3) происходить, иметь место to be happening, to take place What’s going on (What’s on?, what’s happening?)

The exhibition will be on next week,

be out

1) не быть, на работе; дома; отсутствовать not to be at one’s home, office

They are out currently.

They were out at the pictures.

2) быть выключенным, погаснуть (о свете, газе и т. п.) to be switched off

The fire is out .

3) стать известным; раскрываться, to become known, to be revealed

It’s useless trying to keep it back. The news will be out anyway.

4) выйти из печати to be published My book is out at last.

(of) не иметь, испытывать недостаток, to be lack of something; short of something,

The money is out.

I’m out of cigarettes.

be over

окончиться, завершиться to come to an and The rain was over then; They could go.

be through (with)

кончать что-л., покончить с чем-л. или кем-л. to have finished (a relationship, job, etc.)

The Browns are through with their work.

We are through with that perpetrator.

be up

1. быть на ногах, бодрствовать проснуться; встать; to be out of bed

We are always up at eight o’clock.

2. до поздна не ложиться спать, бодрствовать not to go to bed (usu. late); stay up

They’ve been up with her all night.

3. подниматься, быть поднятым to be lifted, to have risen The blinds are up.

4. быть в центре, в столице, в городе (в противоположность сельской местности)

My dear Nick - She has to be up in town tomorrow.

5. подняться, достигнуть высокого положения to rise The shares are up today.

He is up in the world now.

6. истекать (о сроке), заканчиваться, прекратиться to expire (of time, holiday, agreement)

Time is up .

Their leaves are up.

случаться, происходить to be going on (usu. interrog.) What’s up? Что случилось?, В чем дело?

Something is up. Что-то случилось. Что-то происходит,

be up to

1. затевать что-либо, замышлять. to do (usu. sth wrong)

What are the children up to?

I’m going to tell his parents what he’s been up to.

2. быть на уровне, подходить to be equal to Victor was not up to her mother as a scholar.

We’re quite up to the post, Mr Brown.

3. зависеть от кого-л, быть возложенным на кого-л. (об ответственности), to depend on; to be one’s duty or responsibility

It’s up to my sons to take action on making a design.

They have helped us as much as they can. Now it’s up to her. (She must continue by her own efforts.)

4. быть в состоянии что-л. сделать to be physically capable of doing sth

I"m sorry, but I’m so tired that I am really not up to going to the theatre with you tonight.

be with (sb)

1) поддерживать кого-л. to support sb I’ll be with you in all your misfortunes.

2) понимать; следовать за тем, что говорят to be able to understand what sb is talking about

Are they with her?

She is afraid Her brother is not quite with you.

be with (somebody, something) работать где-л, у кого-л. (по найму)

They are with a shipping firm.

She’s been with a touring company for three years.

Exercises: 1 , 2 , 3

1. Fill In the correct adverb(s). Translate the sentences.

1. The decision’s not......our"s, it’s......her manager.

2. He wants to see Mr Grimm. Is he ...? - No, I’m afraid he’s ... currently. (or No, I’m afraid he’s ... for the holiday.) - When will she be ...? - She’ll be ... in half

an hour/next week.

3. Don’t wait for him to answer the doorbell at nine o’clock on Saturday morning. He won’t be ....

4. As soon as the examines are... they are going away at the weekends.

5. Will he marry her? - It’s......him. We can’t very well decide for him.

6. He wanted to do all his work himself but we don’t think he is......it.

7. He is......a shock.

8. What have you been......? Where have you been? What will Mama think?

9. We"re ... saying nothing and keeping quiet.

10. The light is....

11. The water is ....

12. I’ve been ... this firm for five years.

13. It was......Roger to make sure all the windows and doors were locked.

14 .I’d better be .... I’m afraid I might be late.

15. We hired a boat for an hour and when the time was..., we returned it

16. We’re all ... you one hundred per cent.

17. I can never make him out. I wonder what he is.......

18.She has just seen us. They must be somewhere ....

19. The foresters are ... now; they"re making their rounds.

20.We knew tem well enough to guess by the look on their face that they were...... something.

23. They saw their Mother looking angrily out of the broken window, and they knew they were ... ... it.

24. He looks guilty. What do you think he’s been......? 25. He’s ... in the guests’ room.

26. I’ve done what I could. It’s ......you to make a choice now.

27. The freezer was ...; all the food would spoil.

28. We are......cold winter.

29. The kids are very quiet. Are they...... something?

30. When will you be ... ? I want to know in case somebody rings up.

31. They"ve been ... their job once or three times he knows, but he doesn’t think it was from sickness.

32. Sarah’s ... in India somewhere.

33. The wedding is ....

34. What’s ... TV?

35. He was without electricity for five hours but it was ... again now.

36. There was a war ... at the time.

37. I’m nearly ... with the book.

38. The prices are ... now.

39. Time’s ... . Stop writing and hand in your papers.

40. I could tell something was ... by the looks on their faces.

41 That’s the very number we’re ....

42. He was ... on business.

43. I’m all... seeing as much as possible.

44. Tom was ... at once.

45. The radio was ... the whole day.

46. The light was ... in the basement.

47. This lamp has been ... since eleven.

48. The strike’s ....

49. All is ... between us.

50. They are ... with the job.

51. His contract’s ... at the end of the season.

52. I was just ... to ask you the same thing.

54. Joe had seen her that afternoon after the news was ... .

55. The birthrate is very much....

56. The temperature is....

57.I had just been... with fever.

58. I’ll be... in half an hour. Wait forme.

59. We’re... of milk.

60. Will you get me some matches? My pipe’s ....

61. We’re going ... to New York for the day.

2. Translate into English.

1. Когда он позвонил, ему ответили, что меня нет, я вышел.

2. Концерт закончилося до девяти часов.

3. Поезд ушел.

4. Забастовка продолжается.

5. Они метили на ее место.

6. Она охотится за его деньгами.

7. Кто за то, чтобы поехать на поезде домой?

8. Я против того, чтобы приглашать его на день рождения.

9. Мальчики что-то затевают.

10. Первую половину воскресения они были заняты.

11. Он сказал, что поездка не состоится.

12. Свет выключен.

13. Вода перекрыта.

14. Выключили весь свет (было полное освещение, горели все лампы).

15. Тогда тот новый художественный фильм показывали по телевизору два дня назад.

16. Что вчера шло в кино (театре)?

17. Полиция преследовала его.

18. Он несправляется со своей работой.

19. Он, должно быть, где-нибудь поблизости. Поищите его в саду.

20. Сдайте работы. Время истекло.

21. “Никогда не знаешь, чем займется этот ребенок через минуту”, - сказала бабушка сердито.

22. Долг родителей должным образом воспитывать детей.

23. Меня не было дома. Я ходил в кино.

24. В тот день, когда я ему звонил, он не работал.

25. Неудивительно, что она чувствует себя усталой. Она на ногах с шести часов утра.

26. Подождите меня у лифта. Я подойду через десять минут.

27. “Я вижу, что ты задумал, - сказал Том. - В любом случае я тебя поддержу”.

28. Интересно, почему он отказался объяснить свое поведение, теперь его ожидает выговор.

29. Я за то, чтобы начать ремонт в апреле.

30. Огонь потух.

31. Игра идет.

32. Машина работала.

33. Вы следите за ходом ее мысли или ей повторить еще раз?

34. Я работаю в страховой компании.

35. Я не в состоянии сегодня заниматься уборкой квартиры.

36. Что с ним происходит? Он взбешен.

37. Пообедаем в ресторане или дома? - Ты сама решай.

38. Я закончил статью. 39. Жениться или нет - их дело.

40. Они пойдут с ней до конца.

41. Вы не сможете с ним увидеться на этой неделе. Он в отъезде.

42. Машина не в порядке. Посмотри, в чем дело.

43. В этом году стоимость проезда в автобусе снова возрастет.

44. Концерт окончен.

45. Тайна раскрыта.

46. За последнее время цены на часы значительно снижены.

47. Ты не дашь мне спичек? - Извини, у меня нет сегодня спичек.

48. Он очень хочет получить эту должность.

49. Солнце зашло (закатилось).

50. Шторы спущены.

51. Хлеб подешевел.

Отвечая на этот вопрос, нужно определить цель: для чего мне нужен английский язык? Если, к примеру, вы собираетесь сдавать TOEFL...

Фразовые глаголы

Фразовые глаголы в английском языке - это глаголы, представляющие собой сочетание глагол + частица (послелог). Данное сочетание является идиоматическим: его значение нельзя вывести из значений глагола и соответствующей частицы (послелога).


be gentle as a lamb быть нежным, как агнец
be like water off a duck"s back что с гуся вода
be taken aback быть пораженным, «убитым», быть неприятно изумленным
be unable to say boo to a goose быть робким, застенчивым
behave like a bull in a china shop вести себя как слон в посудной лавке
bring up 1) воспитывать; 2) поднимать (вопрос); заводить (разговор)
carry on продолжать, вести (дело)
come about случаться, происходить
come back (into fashion) снова стать модным
come back (to) припоминаться
come between становиться «яблоком раздора», стать причиной ссоры
come down with заболеть (чем–л.)
come down уменьшаться, падать
come from 1) быть родом из; 2) происходить от
come on 1) поспешить; 2) приближаться, наступать; 3) подходить, подъезжать (после остальных)
come out выходить, выпускаться
come round 1) заходить, заезжать; 2) приходить в себя
come through 1) выясняться, обнаруживаться; 2) остаться в живых, перенести
come to прийти в себя
come up against сталкиваться, встречаться
come up to 1) приближаться (к чему–л.); 2) достигать уроня, соответствовать
come up with выступить с предложением, идеей
come up 1) подниматься; 2) быть упомянутым; 3) всплывать, появляться
copy something down записать что–л.
crack up смеяться до упаду
cry out вопить, кричать
cut down on делать что–л. в меньшем объеме
do up украшать
do with something иметь что–л. причиной
do without обойтись (без чего–л.)
dress up as...for нарядиться как...
drop in on зайти, заглянуть
drop off 1) заснуть, отрубиться; 2) уменьшаться
drop out бросать (работу, учебу)
drop someone off высадить (из машины)
eat out поесть в ресторане, кафе
eat up подирать, поглощать
fade away угасать,становиться слабее
fall apart рассыпаться на части
fall back on something использовать кого–либо, что–либо как крайнее средство
fall behind (with) 1) отставать, опадывать; 2) просрочить
fall for someone влюбиться
fall for something купиться, клюнуть, попасться
fall off отпадать, отваливаться
fall out ссориться
find out узнать, выяснить
finish off доедать
get on уживаться, ладить
get over привыкнуть (к чему–л.), смириться (с чем–л.)
give up бросить, прекратить заниматься (чем–л.)
go on 1)случаться, происходить; 2) продолжаться
go through преодолевать, переживать
grow up
hang on 1) ждать; 2) крепко держаться (за что–л.)
have a stag party устраивать мальчишник, холостяцкую вечеринку
look after присматривать
look up искать (что–л. в справочнике)
make an ass of yourself ставить себя в глупое положение
make it up помириться, примириться
make up выдумывать
pick up научиться (чему–л.), нахвататься
put off 1) откладывать, переносить; 2) вызывать отвращение
set the cat amongst the pigeons опростоволоситься
smell a rat чуять недоброе, подозревать
sort out the sheep from the goats отделять зерна от плевел
take after подражать (кому–л), идти по стопам (кого–л.)
take over брать на себя, принимать
talk until the cows come home разговаривать до последнего
turn out закончиться (чем–л.)
work out 1) подсчитать; 2) понять, решить (задачу), найти ответ на вопрос
back away отступать, пятиться
back off отступить, притормозить
be back вернуться, возвращаться
be off 1) уходить, уезжать; 2) быть свободным, не работающим
be out 1) отсутствовать, не быть дома, на месте
be over окончиться, завершиться
be up to собираться, намереваться что–л. сделать; зависеть от
be up 1) проснуться; 2) быть бодрствующим; 3) подниматься
blow out 1) разбиться вдребезги; гаснуть; 2) взорвать; погасить
blow up 1) взорваться; выйти из себя; 2) взрывать
break down полностью расстроиться; сломать(ся)
break in 1) вмешиваться в разговор; 2) врываться, вламываться
break into 1) вламываться; 2) озариться; разразиться; броситься
break off 1) прервать(ся); 2) отделить(ся)
break out 1) вырваться; 2) вспыхивать; 3) разразиться
break up 1) прекращать; 2) расставаться; расходиться
burst out воскликнуть; разразиться (смехом и т.п.); вырваться
call back 1) перезвонить; 2) позвать назад
calm down успокаивать(ся)
carry on продолжать заниматься чем–л.
carry out выполнять, осуществлять (план, приказ, обещание и т.п.)
catch up догнать, настичь, наверстать
check in (за)регистрироваться
check out проверять, выяснять; выписаться из
clean up чистить(ся), убирать(ся), приводить в порядок
come across натолкнуться на, случайно встретить
come along идти вместе, сопровождать; приходить, появляться
come back возвращаться
come by 1) заходить, приходить; 2) доставать, получать
come down спускаться, опускаться; падать;
come forward выходить вперед, выдвигаться
come from происходить из, от, взяться
come in входить; приходить, прибывать
come off отделяться, отрываться, покидать, сходить, слезать
come on давай!, пошли!; кончай!, брось!; проходить, приходить
come out выходить; появляться, возникать; получаться
come over приходить, подходить, заезжать
come up появляться, возникать; подниматься, приближаться
count on рассчитывать на что–л., кого–л.
cut off отрезать, отсекать; прерывать
cut out вырезать; прекращать(ся); пресекать
end up кончить, закончить, попасть, оказаться
fall down падать, упасть, рухнуть
fall off падать; отпадать, отваливаться;
figure out сообразить, выяснить, понять, разобраться
find out выяснить, разузнать, обнаружить, найти
get about распространяться (о слухах)
get abreast of получать сведения
get abroad становиться известным
get across перебираться, переправляться
get after ругать
get ahead преуспевать
get along уживаться, ладить; поживать; справляться с делами
get around to находить время
get around обмануть, перехитрить, обойти; заставить сделать по–своему; навещать, посещать
get at ругать, приставать с просьбами, надоедать; иметь в виду, предполагать, намереваться
get away удрать с добычей (with); выйти из положения, выйти сухим из воды (with)
get back вернуть(ся); перезванивать (кому–либо); возобновлять
get behind задерживать (оплату), задолжать
get better оправиться, стать лучше
get beyond быть слишком трудным; находить слишком трудным
get by with выйти сухим из воды, сходить с рук
get by сводить концы с концами; устраиваться; уклоняться, обходить; провернуть (что–л.)
get cracking
get down (to) уделять внимание
get down to brass nails/tacks добраться до сути дела
get down опустить(ся)
get even свести счеты, расквитаться (с кем–л.)
get going начать действовать, взяться за дело
get home добраться до дома
get in пройти на выборах; входить; вносить; вводить; вкладывать, всовывать; втискивать
get into войти, проникнуть куда–л.; прибывать; приводить (в какое–л. место)
get left отстать, быть оставленным; быть побежденным
get lost перестать надоедать кому–л.; заблудиться; обламываться
get moving начать действовать, взяться за дело
get off убежать; спастись, отделаться (от наказания и т. п.); сойти, слезть
get on садиться на (в); приступить к; продолжить
get onto переходить к чему–л., начинать что–л. другое
get out уходить, уезжать; выходить; вынимать, вытаскивать
get over справиться; понять; добраться до; перейти, перелезть
get past быть приемлемым, быть принятым
get rid of избавиться
get round обмануть, перехитрить; заставить сделать по–своему
get started начать действовать, взяться за дело
get through проходить, проникать через; выдержать, справиться
get to добраться до чего–л.; приниматься за что–л.
get together совещаться; прийти к соглашению; приводить в порядок, наводить порядок
get under устанавливать контроль (над чем–л., кем–л.); проходить, пролезать под чем–л.
get up against раздражать, наживать себе врага
get up to доходить до чего–л., достигать чего–л.
get up вставать, подниматься; просыпаться
get weaving начать действовать, взяться за дело
get within согласовывать (что–л. в соответствии с законом, с каким–л. пределом)
give up сдаться, отказаться; оставить, бросить; отдавать
go along соглашаться, поддерживать; идти вместе, сопровождать
go around расхаживать повсюду; обойти вокруг; двигаться по кругу
go away уходить, уезжать
go back возвращаться
go by проходить/проезжать мимо; проходить (о времени)
go down спускаться, идти, ехать вниз
go in входить
go off уходить, уезжать; убегать, улетать
go on 1) продолжай(те)!; 2) продолжать(ся); 3) происходить
go out выходить
go over подойти, приехать; повторять, перепроверять
go through пройти через, сквозь; повторять; тщательно изучать
go up подниматься
grow up вырастать, становиться взрослым
hang around слоняться, бездельничать, болтаться без дела
hang on держи(те)сь!; подожди(те)!; цепляться, хвататься
hang up повесить, положить трубку; висеть; повесить что–л.
help out помочь, выручить, вывести из затруднит. положения
hold on держи(те)сь!; подожди(те); держаться, вцепиться
hold out протягивать, вытягивать
hold up поднимать
keep on продолжать
keep up 1) не отставать; 2) продолжать; 3) поддерживать
knock down 1) сбить с ног; 2) сносить, разрушать; 3) понижать
knock off 1) уничтожить; 2) прекратить; 3) уронить, сбросить
knock out 1) оглушить, вырубить;2) поразить; 3) выбить
let in впускать
let out выпускать, освобождать
lie down лечь, прилечь
line up выстраивать(ся), становиться в линию, ряд, очередь
look back оглядываться, оборачиваться
look down смотреть, смотреть вниз
look for искать, подыскивать, присматривать
look forward to ожидать с удовольствием/с нетерпением
look out 1) выглядывать; 2) быть осторожным
look over 1) смотреть; 2) просматривать; осматривать
make out 1) понимать, различать; 2) составлять; 3) справляться
make up 1) составлять; 2) сочинять; 3) компенсировать
move in въезжать/ поселяться; входить
move on идти дальше; продолжать движение
move out съезжать; выдвигаться, выходить
pass out терять сознание; раздавать, распределять
pick up взять (в очень широком смысле: предмет, человека, звук, запах, след и т.п.)
point out указывать; подчеркивать; заметить
pull away отъезжать, трогаться; отпрянуть, отстраниться
pull off снимать, стаскивать; справиться, выполнить; съехать
pull on натягивать (одевать); тянуть (на себя)
pull out вытаскивать, вынимать; отъезжать, выезжать
pull up подъезжать, останавливаться
put away убирать, отложить, прятать
put down положить, опустить
put in вставлять
put on надевать, одевать; включать, приводить в действие
put out 1) вытягивать; 2) выставлять; 3) тушить
put up 1) поднимать; 2) строить; 3) финансировать
run away убегать, удирать
run into встретить, столкнуться, наскочить
run off удирать, убегать, сбегать
run out 1) выбегать; 2) кончаться, истощаться
run over 1) подбегать; 2) переехать, задавить
set down поставить, положить
set off 1) отправляться (в путь); 2) вызывать (действие)
set up устраивать, организовывать, создавать
settle down усаживаться; поселяться; успокаиваться
shoot out выскочить, вылететь
show up появляться, приходить
shut down закрыть, прикрыть; выключить, отключить
shut up заставить замолчать, заткнуть
sit back откинуться назад/на спинку сиденья
sit down садиться, усаживаться, занимать место
sit up приподняться, сесть из лежачего положения
spread out растягивать(ся),развертывать(ся), расширять(ся)
stand by 1) приготовиться; 2) ждать; 3) поддерживать
stand out выделяться, выступать, быть заметным
stand up вставать, выпрямляться
stick out 1) торчать, выпирать; 2) вытягивать, протягивать
switch off выключать
switch on включать
take away убирать, забирать; отбирать, отнимать
take back 1) отдать обратно/назад; 2) взять назад/обратно
take in 1) вбирать, воспринимать; 2) впустить, приютить
take off 1) снимать (с себя); 2) уходить, уезжать
take on приобретать, принимать (форму, вид, свойство и т.п.)
take out вынимать, вытаскивать
take over захватить, овладеть, взять под контроль
take up 1) занимать (место); 2) заняться чем–л.; 3) подхватить
throw up выкинуть - тошнить, рвать; вскинуть, поднять
turn around оборачиваться
turn away отворачиваться
turn back повернуться снова, опять; повернуть назад, отступить
turn down 1) отвергать, отклонять; 2) убавлять, уменьшать
turn into превращать(ся) в кого–л. или во что–л.
turn off 1) выключать; 2) сворачивать, поворачивать
turn on включать
turn out оказаться, получиться, "выйти"
turn over 1) переворачивать(ся); 2) передавать
turn up появляться
wake up просыпаться; будить кого–л.
walk around ходить, бродить повсюду
walk away уходить
walk back возвращаться, идти назад/обратно
walk in входить
walk off уходить
walk out выходить
walk over подойти, подходить
walk up подойти, подходить
watch out остерегаться, быть начеку; присматривать
wind up очутиться, оказаться; завершиться чем–л.
work out 1) понять, разобраться; 2) спланировать; 3) получиться
work up выработать, создать; 2) волноваться, расстраиваться
write down записывать, излагать письменно

В современном английском языке послелоги вступают в очень большое число сочетаний разных типов. Число сочетаний, одним из компонентов которых является послелог, непрерывно возрастало в английском языке с начала новоангликанского периода и продолжает расти. В современном английском языке особенно велико количество сочетаний послелога с глаголами. Их число неуклонно растет. Об этом свидетельствуют книги, словари, посвященные фразовым глаголам и их употреблению. Наряду с увеличением числа, растет и частота их использования.


Это свидетельствует о том, что они выполняют нужную функцию, благодаря большей сжатости и в то же время большей выразительности. Фразовые глаголы широко используются не только в разговорном английском языке. Многие из таких глаголов стали неотъемлемой частью языка газет, юриспруденции и экономики.


Прежде чем приступить к описанию фразовых глаголов, необходимо дать определение адвербиальному послелогу в современном английском языке. Насколько важную роль играет послелог в составе фразового глагола, рассмотрим на некоторых примерах. Так, когда речь идет о присутствии физического лица в суде в качестве обвиняемого, то есть в буквальном смысле о присутствии «перед судом», основная смысловая нагрузка на послелоге before.


В принципе, может быть использовано много глаголов для передачи этого процесса, а послелог before, как правило, остается неизменным в составе фраз глагола.


Например:


1) Peter came before the court last week on a charge of drunken driving;


2) Peter were before the court last week;


3) Peter went before the court last week.


Подобный пример первостепенной важности послелога в составе фразового глагола можно наблюдать в следующих примерах:

  • Write down the rule. Put down the rule.
  • Get down the rule.
  • Take down the rule.

Каждое из этих предложений может быть переведено: «Запишите правило».


Глагол write с различными послелогами не может быть употреблен для выражения той же мысли. Таким образом, в английском языке синонимами могут быть фразовые глаголы с одним и тем же послелогом, но не с одним и тем же глаголом, что свидетельствует о важности послелогов.


Адвербиальными послелогами называет особый разряд постпозитивных наречий (up, out, off, и т.д.), состоящих из единиц, которым свойственны следующие родовые признаки наречий: способность присоединяться к глаголам, прилагательным и другим наречиям, редко к существительным, иногда к словосочетаниям и предложениям; уточнение и дополнение их значений; они наряду с немногими, имеющимися в языке постпозитивными наречиями, занимают положение (за исключением случаев стилистической инверсии) только после слова или ряда слов, к которому они присоединяются.


Адвербиальные послелоги, по мнению Аничкова, имеют еще и следующие видовые или отличительные признаки: Они способны, присоединяясь к словам или к рядам слов, составлять с ними вместе более или менее тесные и устойчивые смысловые, синтаксические и фонетические целые и сложные единицы, в которых выполняемая или обстоятельственная функция часто настолько ослаблена, что нельзя видеть в послелогах относительно самостоятельные обстоятельства.


В отличие от других постпозитивных наречий, сочетаясь с глаголом, принимающим прямое дополнение, послелоги могут занимать и обычно занимают место после глаголов. Они так же отделяют глагол от прямого дополнения. Например: turn out the light, pence turn the light out; put on your coat, pence put your coat on; но hold your head still; carried the lead far; take my luggage. В сложных существительных и прилагательных, образованных из глагола, послелоги превращаются в морфемы - компоненты сложных слов. При этом послелоги сохраняют свое место в постпозиции и превращаются в своего рода постфиксы, приближаясь по форме к аффиксам, но, не становясь ими. Так как они не служат средством образования новых слов и не служат средством образования новых слов и не прибавляются к старым словам для создания новообразований.


Например:


an actor"s make up,


a turn - up seat,


a made - up story.


В сочетаниях с глаголами английские адвербиальные послелоги выполняют следующие 3 функции: ослабленную обстоятельственную в составных глаголах (sit down, go out, come back); обстоятельственную (I hope you are not going to come out in such weather. Run down and see whether the entrance door is bolted); обстоятельственно - предикативную в сочетаниях со связочными глаголами be, stay, get, и иногда с keep, hold, fall. (You had better stay away. Is he in? We fell together.)


В составе сложных словосочетаний, глагольных и наречных, в которых они так же являются компонентами синтаксически неделимых единиц они выполняют функции: в глагольных - ослабленную обстоятельственную, уточняемую предшествующим составом словосочетаний составом словосочетаний (three miles away; ten years back) Итак, завершая описание свойств и функций послелогов, мы можем следующий вывод. Послелоги - единицы не морфологические и не синтаксические, а лексическое частное подразделение словарного состава английского языка.


Как и другие части речи и их подразделения, например существительные которые, могут в предложениях бытьподлежащими, дополнениями, определениями, приложениями, предикативными членами или обстоятельствами, они могут выполнять разные функции в разной мере самостоятельные. Кроме того, следует отметить, что количество послелогов, присоединяемых фразовыми глаголами, напрямую зависит от пространственной активности субъекта или объекта действия.


Именно поэтому их больше всего у глаголов движения, глаголов физического действия и глаголов зрительного восприятия. Определение фразового глагола, его свойства Джейн Поуви дает следующее определение фразовому глаголу. Фразовый глагол - это сочетание «простого» глагола (состоящего из одного слова). (Например: come, put, go) и адвербиального послелога (например: in, off, up), представляющее единую семантическую и синтаксическую единицу. Например: come in - входить give up - перестать Определение фразового глагола вызывает многочисленные споры среди лингвистов.


Джейн Поуви, подтверждая свое определение, выделила следующие характерные признаки фразового глагола: Фразовый глагол может быть заменен «простым» глаголом. Это характеризует фразовый глагол как семантическое единство: call up - telephone come by - obtain put off - postponeput up with - tolerate Но этот критерий не является общим для всех фразовых глаголов, т.к. эквивалентом многих фразовых глаголов является словосочетанием: break down - stop functioning make up - apply cosmetics take off - of a plane - leave the ground Следующим признаком является идиоматичность. Под идиомой мы понимаем сочетание 2 или более слов, значение которого не совпадает со значением составляющих. Многие фразовые глаголы обладают значением, которое невозможно вывести из значений его компонентов. Например: bring up - educate give up - stop doing, using, etc. go off - explode; ring come by - obtain Но данный критерий так же не является общим для всех фразовых глаголов, кроме того, сложно определить является ли значение глагола идиоматичным. Так например глаголы fall down и pull off, с одной стороны, не обладают идиоматичным значением. fall down - падать, упасть pull off - снимать, стаскивать Но у этих глаголов есть и такие словарные значения. fall down - 1) преклоняться (to someone in power) 2)провалиться, неудачно окончиться pull off - 1) добиться, несмотря на трудности 2)выиграть (приз, состязание) Итак, данное свойство не является основным для фразовых глаголов, т.к. иногда значение глагола можно вывести из его компонентов. Некоторые фразовые глаголы имеют 2 и более значений, одни из которых идиоматичны, другие же напротив, легко выводятся из состоящих компонентов. 2)Многие лингвисты рассматривают способность фразовых глаголов к образованию пассивных конструкций как одного из основных его свойств. Джейн Поуви определяет его английским термином «passivization».


Например:


Payments are limited to 10% each month. This medicine must be measured out exactly.


Следующим свойством фразового глагола является возможность располагать адвербиальный послелог до и после существительного, употребляемого с данным глаголом. Для объекта конечная позиция несет большую семантическую нагрузку, поэтому если дополнение не несет новой или важной информации, обычно оно располагается в интерпозиции. Например: Call him up or call up him (not his sister) Если объект выражен несколькими словами, он, скорее всего, будет занимать конечную позицию. Например: He put on the coat he had bought in London.


Если объект выражен местоимением, он всегда находится в интерпозиции. Например: He took his coat and put it on. Разряды фразовых глаголов Рассматривая синтаксически неделимые сочетания из глагола и послелога с точки зрения привносимых в них послелогом значений. И.Е. Аничков различает 5 разрядов таких сочетаний:


1) сочетания, в которых послелог имеет свое первичное конкретно - пространственное значение.


Например:






2) сочетания, в которых послелог имеет абстрактное производное значение, связь которого с первичным ощущается.


Например:


let a person down = fail him;


come in = find a place;


bring out = expose;


pull through = recover;


pick up = acquire;


3) сочетания, в которых послелог только подчеркивает или подкрепляет значение глагола.


Например:


fall down, rise up, turn over, circle round; 4) сочетания значения, которых не складываются из значений глаголов и послелогов, не ощущаются как вытекающие из них, а являются семантически не разложимыми. Например: come about = happen fall out = quarrel give up = abandon; drop off = fall asleep; take in = deceive; 5) сочетания, в которых послелог привносит лексически видовой оттенок. В последнем разряде послелог привносит оттенок: а) перфективный: eat up = eat the hole; carry out = execute; б) терминативный, означающий не законченность действия, а прекращение незаконченного действия: leave off work; give up an attempt; в) инкоактивный или начинательный: strike up a tune, light up = begin smoking; break out = to start suddenly (of violent events). г) дюративный или продолжительный: Go on, talk away, struggle along; д) интерактивный или повторный. Такие послелоги как again, anew, afresh, иногда back и over присоединяясь к глаголам, образуют сочетания со значением повторения действия: Write again, write anew, write afresh…. Но данная классификация фразовых глаголов не является абсолютной. Границы между разрядами четко не установлены; и глагол в одном случае может относиться ко второму разряду, а в другом к четвертому. Это может объясняться тем, что этимологию данного глагола со временем выявить все сложнее и, следовательно, его значение становится не выводимым из его компонентов. Помимо этого, всегда имеются глаголы, которые допускают различное толкование. Поэтому данную классификацию следует назвать условной. Классификация фразовых глаголов Фразовые глаголы очень разнообразны как по своей сочетаемости, так и по дополнительным значениям, которые в них заключаются или которые они приобретают в тексте. Они могут выражать характер действия переход из одного состояния в другое, побуждение к действию и т.д., но во всех случаях действие неизменно характеризуется значением, заключенным в самом глаголе. Очень многочисленную и разнообразную группу составляют фразовые глаголы, выражающие движение и одновременно его характеризующие. Глаголы этой группы чаще всего выражают не просто движения, а переход из одного места в другое. Поэтому большинство из них употребляется с послелогами, указывающими направление движения (into, out, up, to). Например: stand up - подняться; go out - выйти, выходить; go into - войти; jump into - вскочить, вспрыгнуть; Отдельно следует отметить случаи, когда фразовый глагол выражает прекращение или, наоборот, начало движения. Например: get over - покончить, разделаться с чем–либо; jump down - спрыгнуть, соскочить; run out - закончить гонку; throw off, get off - начинать (что–либо); Очень большую группу составляют фразовые глаголы, выражающие переход объекта из одного состояния в другое или его перемещение. По существу, глаголы, возражающие переход


от движения к неподвижности или начало движения, могут быть отнесены к этой группе или рассматриваться как промежуточное звено. Вообще, границы между отдельными группами фразовых глаголов очень зыбки в лексическом отношении, поэтому их нелегко определить. Например: 1) move in = to take possession of a new place to live move towards - 1) to go in the direction of (something or someone) 2) to change one"s opinion in the direction of. move off = to start a journey; leave. К третьей группе принадлежат фразовые глаголы с семантическим компонентом «отсутствие изменения положение объекта». Например: stay behind to remain at a distance behind something or someone keep behind stay down = to remain at a lower level remain ahead = to stay in a forward or leading position В следующей группе глагольных значений доминирует компонент «образа движения». walk away from = to leave (something or someone) on foot; walk about/around = to walk in a place without direction; spin along = to move forward easily an quite quickly with a rolling movement; frighten away/off = to make (somebody) leave through fear. Употребление фразовых глаголов в юридических документах Употребление фразовых глаголов неоднородно в стилистическом отношении. Как уже было сказано выше, фразовые глаголы получили широкое употребление в юридических документах. Однако, следует отметить, что в юридических документах фразовые глаголы не получили такого распространения как, например, в языке СМИ. Причиной этого является то, что такие глаголы выполняют нужную функцию в языке, благодаря краткости и в то же время большой выразительности. Так, например, в журнале «New speak», April 1, 2002 в статье «A troubling Money Trail» (1900 печатных знаков) встречается 8 фразовых глаголов. В статье «Who"ll Tame Tigerand Wolf?» (2500 печатных знаков) - 7. Итак, мы видим, что фразовые глаголы получили очень широкое распространение в языке СМИ. Что же касается юридических документов, то очевидно, что фразовые глаголы в них не имеют экспрессивной окраски. Язык документов не нуждается в яркости и выразительности. Здесь функция фразового глагола - выражение мысли кратко, лаконично, ясно. В тексте Article 5 of the European Convention on Human Rights: The protection of liberty and security of person (1800 печатных знаков) были найдены следующие фразовые глаголы: bring before - to force (someone) to appear before (a court of law) - 3 единицы; appear for - to perform duties as a lawyer for (someone) in court - 1единица. В разделе Detention of witnesses (800 печатных знаков). (The Human rights watch global report on prisons). Так же употреблено 2 фразовых глагола: depart from - to leave; testify against - to be a witness, usually in court, proving the guilt ofsomeone. Нами было рассмотрено еще несколько документов (см. список литературы), где количество фразовых глаголов также невелико. (1 фразовый глагол на 400 - 450 печатных знаков). Вот некоторые примеры: The motorist was fined for dangerous driving (= to make someone pay money as punishment for doing something wrong) The court may have to levy on your property to pay your debts (to take something such as goods by law in payments of a debts) A majority of the delegations argued that a political debate should be held on these subjects. (to continue holding something). Из вышеприведенных примеров мы видим, что часто толкование значения фразового глагола не исчерпывается одним словом, часто это словосочетание или предложение. Выбор данных фразовых глаголов обусловлен требованиями точности и краткости изложения. Прежде чем приступить к анализу фразовых глаголов нами была сделана выборка из следующих источников: Article 5 of the European Convention on Human Rights: The protection of liberty and security of person. Council of Europe Publishing. The Human rights watch global report on prisons. New York, Washington, Los Angeles, London. Dickenson Journal of International Law (№2, winter 1997, №1, fall 1996) Нами будет рассмотрено 76 фразовых глаголов. В начале, следует отметить, что только немногие из них зафиксированы в англо - русском юридическом словаре, или же отмечены как юридический термин «юр.»/ «law». Например: bring up 1) арестовывать 1) обвинять; привлекать к суду; take up - арестовывать brake out - бежать (из тюрьмы) brake into - проникнуть в помещение путем преодоления физического препятствия; взломать. Большая часть данных глаголов реализует свои словарные значения (т.е. не приобретая новых непосредственно в юридических документах) и не имеет никакой стилистической окраски: The central authorities must be equipped with a fax machine (=to have) An effective policy should focus upon a rule of law that delegitimizes terrorist activity (=to pay attention). Все выше перечисленные глаголы могут употребляться как в разговорной, так и в официально деловой речи, несмотря на то, что были обнаружены в юридических документах. Они так прочно вошли в систему языка, что начали функционировать в нескольких его стилях. Из вышесказанного мы можем сделать следующий вывод: фразовые глаголы в юридических документах лишь в некоторых случаях приобретают узкое, специальное значение, поэтому значения данных фразовых глаголов очень разнообразны. Рассмотрим фразовые глаголы с послелогом up (15 единиц). В юридических документах их значения имеют такие семантические компоненты: 1) cоздание, организация set up; The European Investment Bank, set up by the Treaty of Rome, is the Community"s financial institution. 2) Подготовление draw up; Discussions on other extradition procedures were continued with the goal of drawing up a separate…Convention. 3) Завершенность clear up, mop up; The police cleared the crime up. The armed forces mopped the territory up. 4) Ускорение speed up; … speed up the dissemination of information… 5) Разрушение blow up; The cave was blown up following executions 6) Блокирование hold up; Someone is holding some people up in a bank. Меньше глаголов было встречено с послелогом down (7). Этот послелог привносит в значение глагола следующие оттенки: 1) Нарушение break down; Human rights have never been broken down 2) Замедление slow down; The factory has had to slow down production 3) Фиксирование lay down; The law lays down that speed limits must be obeyed. Послелог on (upon) - наиболее часто используемый послелог, поэтому многие фразовые глаголы с этим послелогом (из числа анализируемых в данной работе) утратили свое первоначальное значение и приобрели новое, идиоматическое: Нарушение intrude upon; However overzealous enforcement may create an oppressive atmosphere, intrude upon individual liberties. Основа, опора на что - либо rest upon, base on, decide upon, found on; Law rests upon common consent. Each case will thus be decided on its individual facts. Передача, перемещение devolve upon; The right of choice shall be devolved upon citizens. Продолжение hold on; A political debate should be held on this subject. Увеличение, развитие build upon; They provide a firm basis fall later decisions which in the most part build upon the jealous protection of freedom. Соединение, собрание call upon; The Court is called upon to decide whether or not there has been a violation. Акцентирования focus upon; The first phase of the operation focused on undercover money pickups. В значениях фразовых глаголов с послелогомwithприсутствуют семантические компоненты: Отношения к какому– либо делу deal with; The case law reflects the various … interests which may have to be met in dealing with children. Этот глагол является наиболее распространенным среди глаголов данной группы и одним из доминирующих среди всех анализируемых глаголов. Соответствия, согласования comply with, be with; Detention must be with a view to achieving one of these three objects. The government would still not have complied with Article 5. Выбора vary with; The nature of obligation does not vary with the type of deprivation of liberty. Присутствия, принадлежности equip with; The central authorities must be equipped with a fax machine.


Следует обратить внимание на особенность фразовых глаголов с послелогом with: несмотря на небольшое количество значений, они по частоте употребления не уступают глаголам с послелогом on. Так например, глагол deal with нам встречается 9 раз, comply with –8, а be with –3. Фразовые глаголы с послелогами against, into, out, off не очень распространены в юридических документах. Глаголы с послелогом into выражают, описывают движение относительно границ какого–то замкнутого пространства. A burglar is breaking into a house. This, obviously, is not the place to enter into a discussion.


Фразовые глаголы с послелогом out образуют в основном глаголы:


1) Перемещение объекта take out: It was desirable to take the profit out of those crimes which were motivated by financial again. 2) Исполнение, осуществление: His role was to carryout the Fuhrer"s criminal commands. …decisions carried out at numerous meetings of the officials from Member States. Послелог off, как и описанные выше послелоги into и out, в конструкциях с фразовыми глаголами показывает удаление объекта точки отчета. Однако, существуют отличия в значениях этих послелогов. Так, послелог off осуществляет указание на: 1) Отмену let off, get off; He should have been punished but he got off.


2) Распространение spark off;


The budget procedure has often sparked off disputes between Parliament and the Council.


Важное значение имеют в юриспруденции отношение противодействие и несогласие между объектами. На судебных заседаниях обычно одно физическое или юридическое лицо выступает против другого. Поэтому употребление глаголов с послелогом against характерно для юридических документов:

  • to testify against - давать показания против;
  • to protect against - защищать против.

Отдельно несколько слов необходимо сказать о послелоге before. Основное его значение в юридических документах - это «предстать перед судом», причем глаголы для передачи этого значения могут использоваться разные: come, bring, be, go, give, produce. Объектом этого фразового глагола может быть только существительное: «court», но и «magistrate», «judge».


Без преувеличения можно сказать, что вопрос об английских фразовых глаголах - один из важнейших вопросов теоретического изучения и практического освоения английского языка. Фразовые глаголы занимают значительное место в глагольной лексике современного английского языка и являются чрезвычайно употребительными ввиду своего большого разнообразия,идиоматичностизначенийи неоднородности функционирования. Развитие и пополнение системы фразовых глаголов происходит по двум направлениям: вовлечение новых глаголов и развитие семантики уже созданных единиц языка. В данной работе были рассмотрены фразовые глаголы, взятые из юридических статей и документов.


В результате мы можем сделать следующие выводы: фразовые глаголы в юридических документах встречаются относительно не часто. Их употребление не стало еще обычным явлением как, например, в языке средств массовой информации. фразовые глаголы редко приобретают узкое дополнительное значение, принимающее впоследствии статус юридического термина. Как правило, употребление фразовых глаголов неоднородно в стилистическом отношении.


Дав классификацию фразовых глаголов, взятых из юридических документов с точки зрения их семантики, мы определили, что преобладают глаголы с послелогами on, up, так как большое количество фразовых глаголов с этими послелогами являются многозначными. В группу наиболее употребительных фразовых глаголов входят:

  • Deal with,
  • comply with,
  • bring before,
  • base on.

Очевидно, что эти фразовые глаголы стилистически нейтральны.

Выражение множественности

Для образования множественного числа исчисляемых существительных служит окончание –s . Для выражения множественности в английском языке служат слова типа many, much, a lot of, plenty of , обозначающие....


Оборот to be about to широко используется в разговорной речи. Его основное значение – действие вот-вот должно произойти. Использование этого оборота сделает вашу речь более естественной. Рассмотрим подробнее, в каких случаях он используется.

Значения оборота to be about to

Конструкция используется в трех случаях:

  1. Когда нужно сказать, что некое действие произойдет совсем скоро (утвердительная форма). В русском языке в таком случает говорят “вот-вот”.

She is about to leave. – Она вот-вот уйдет.

2. Когда нужно выразить уверенность, что действие не произойдет (отрицательная форма)

I‘m not about to do that! – Я и не собираюсь этого делать!

3. Когда нужно сказать, что нечто едва не случилось в прошлом (утвердительная форма прошедшего времени).

Mike was about to kiss Kathy but sneezed. – Майк собирался поцеловать Кэти, но чихнул.

По смыслу и построению оборот очень похож на конструкцию , но у последнего более широкое значение. Если используется только для обозначения действия, которое вот-вот случится, то to be going to в основном для обозначения запланированного действия. Изменяемой частью оборота является .

Рассмотрим подробнее, как строятся предложения с этим оборотом, а также приведем примеры.

Оборот to be about to в утвердительной форме: действие вот-вот произойдет

В утвердительной форме оборот значит, что действие вот-вот случится. Схема следующая:

Примечание: часть «to be about to + инфинитив» образует сказуемое.

Примеры предложений:

I am about to lose my mind. – Я сейчас сойду с ума.

The child is about to cry. – Ребенок вот-вот расплачется.

We are about to finish. – Мы сейчас закончим.

They are about to depart. – Они вот-вот уедут.

Оборот to be about to в отрицательной форме: это ни за что не произойдет!

В отрицательной форме добавляется частица not перед «about». Смысл предложения следующий: говорящий выражает уверенность, что действие не произойдет. Выражает чаще всего от первого лица. По-русски мы в таком случаем говорим “я не собираюсь”, например:

Я не собираюсь проигрывать! – I‘m not about to lose!

Это яркое выражение, характерное для разговорной речи.

Примеры предложений:

I am not about to put this shirt on. - Я не собираюсь надевать эту рубашку.

You are not about to give up. - Ты и не думаешь сдаваться.

He is not about to tell the truth. - Он и не собирается сказать правду.

We are not about to do that. - Мы не собираемся этого делать.

They are not about to let us go. - Они нас никуда не отпустят.

Оборот to be about to в прошедшем времени: это вот-вот должно было случиться, но не случилось

Когда используется в прошедшем времени, смысл такой: действие в прошлом едва не случилось . Предложение строится, как и в настоящем времени, за исключением того что глагол to be приобретает форму прошедшего времени – was или were.

Примеры предложений:

I was about to ask you the same thing. – Я собирался спросить тебя то же самое (но не спросил, т. к. ты опередил меня).

John was about to give up, but you gave him the strength to find his way. – Джон уже почти сдался, но ты дала ему силы найти свой путь.

He was about to surrender his dog to a sheltet but changed his mind. – Он уже собирался отдать свою собаку в приют, но передумал.

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!